當前位置:首頁 » 蘋果設備 » 蘋果手機打字翻譯英語軟體
擴展閱讀
小說發行網站都有哪些 2025-09-09 17:59:54
主機無線網路怎麼關閉 2025-09-09 17:42:32

蘋果手機打字翻譯英語軟體

發布時間: 2025-09-09 11:01:08

A. 有沒有一種軟體就是我說中文就能立刻翻譯成英文,最好是語音的

1.Talk To Me Cloud :非常給力的一款語音翻譯軟體,能識別包括中文在內的15種語言,並且能輸出30種語言的語音片段,你只需要輕輕一按或者手動輸入字元就能開始翻譯並輸出語音欄位。

(1)蘋果手機打字翻譯英語軟體擴展閱讀:

網路翻譯是網路發布的在線翻譯服務,依託互聯網數據資源和自然語言處理技術優勢,致力於幫助用戶跨越語言鴻溝,方便快捷地獲取信息和服務。

網路翻譯支持全球28種熱門語言互譯:

包括中文(簡體)、英語、日語、韓語、西班牙語、泰語、法語、阿拉伯語、葡萄牙語、俄語、德語、義大利語、荷蘭語、希臘語、愛沙尼亞語、保加利亞語、波蘭語、丹麥語、芬蘭語、捷克語、羅馬尼亞語、瑞典語、斯洛維尼亞語、匈牙利語、越南語、粵語、文言文和中文(繁體)等,覆蓋756個翻譯方向。

「世界很復雜,網路更懂你」,網路翻譯擁有網頁版和手機APP等多種產品形態,此外還針舉派對開發者提供開放雲介面服務,日均響應上億次翻譯請求。

除文本翻譯外,結合用戶多前租樣性的翻譯需求,推出網頁翻譯、網路釋義、海量例句、權威詞典、離線翻譯、語音翻譯、對話翻譯、實用口語、拍照翻譯、AR翻譯、趣味配音等功能。

同時還針對對譯文質量要求較高的用戶,提供人工翻譯服務,讓用戶暢享每一次翻譯體驗。

2013年2月28日,結合移動手機使用場景,網路翻譯正式推出Android手機客戶端,2013年3月7日,正式發布iOS手機客戶端。

2015年5月,發布神經網路翻譯(NMT)系統,是世界上首個互聯網NMT線上產品。

2015年6月,發布手機端離線NMT系統,支持中英日韓等多種語言。

2016年7月5日,網路人工翻譯正式發布,為用戶提供付費的精準人工翻譯服務,致力於更全面地滿足不同場景下用戶的翻譯需求。

2016年9月,網路人工翻譯正式全流量上線。

網路翻譯APP是一款集翻譯、詞典、海量例句等功能於一身的移動應用。

支持28種熱門語言,756個翻譯方向服務,收錄近千萬條權威詞條和海量例句,整合語音翻譯、離線翻譯、對話翻譯、實用口語、拍慧答兆照翻譯等功能,能夠隨時隨地便捷地滿足用戶的翻譯需求,是用戶生活、旅遊、學習不可或缺的最佳幫手。

受到中國、英國、日本等國各大應用商店熱門應用推薦,是Android端首款支持多語種離線翻譯的軟體。

【主要功能】

高質量多語種互譯:支持28種熱門語言,包含中、英、日、韓、泰、德、法、葡等,口語和旅遊領域翻譯質量遠超業界水平,覆蓋熱門語種發音服務。

對話翻譯:與外國人無障礙實時溝通,支持中、英語音輸入。

離線翻譯:下載英語、日語、韓語離線翻譯包後無需聯網即可翻譯。

海量權威詞典:收錄權威柯林斯詞典,覆蓋30萬本地詞條,無需聯網即可查看專業詞典釋義,另外覆蓋500萬雲端詞條,聯網狀態還提供網路釋義、同反義詞、例句、中中釋義和英英釋義等。

拍照翻譯:支持長句、單詞翻譯、菜單和實物四種場景的翻譯,無需輸入,拍照或對准單詞即可獲取譯文。

(1)長句翻譯:支持中、英、日、韓、德、意等10種語言的文字識別。

(2)單詞翻譯:手機對准英文單詞,即可快速獲取釋義。

(3)菜單翻譯:出國旅遊輕松點餐,對准菜單拍照立現翻譯結果,支持中英互譯。

(4)實物翻譯:拍攝人或物體,即可識別並給出相應的翻譯結果。

實用口語:覆蓋日本、韓國、美國出境游多種常用場景的雙語例句,支持離線發音。

精選推薦:提供網路翻譯獨家整理編輯的雙語文章、視頻、音頻內容,豐富閱讀體驗。

語速可調節:設置可調節語速,自定義發音的快慢。

人工翻譯

網路機器翻譯致力於為廣大互聯網用戶提供實時便捷的免費翻譯服務,滿足用戶日常溝通等基本翻譯需求。

然而,伴隨著中國社會的發展,國際間經濟文化交流的不斷深化,跨語言溝通變得越發緊密,用戶對翻譯的精準度提出了更高的要求。

尤其是針對企業合作、學術交流、論文出版等對譯文專業性要求極高的領域,簡單的機器翻譯結果已無法滿足這類用戶的精準翻譯需求。

為了更好的解決這一問題,網路翻譯攜手中國外文局新譯網,聯合推出了網路人工翻譯平台。

2016年7月5日,網路人工翻譯正式發布,為用戶提供付費的精準人工翻譯服務,致力於更全面地滿足不同場景下用戶的翻譯需求。

2016年9月,網路人工翻譯PC端正式全流量上線。

2018年2月,網路翻譯APP端正式上線人工翻譯。

參考資料

網路-網路翻譯

B. iphone手機翻譯軟體哪個

蘋果手機最好用的翻譯軟體有有道翻譯、網路翻譯和谷歌翻譯。
從幾個方面來對比一下優劣:
1、啟動畫面:
谷歌翻譯、有道翻譯官和網路翻譯都沒有針對iOS進行優化,三款軟體都是來自大型科技公司,反應速度卻如此之慢。
谷歌翻譯的啟動界面非常簡約,只有圖標和Google,圖標的設計是中文逗文地字外加英文大寫A字母,圖標設計讓人一眼就能看出應用的用途,很不錯。
有道翻譯官的設計是怎麼花哨怎麼來,主要突出小鸚鵡這個吉祥物形象五顏六色的感覺還是很有愛的,只不過界面的設計與iOS
7嚴重脫節,不人性化。
有道翻譯官啟動界面突出逗不聯網也能使用的翻譯助手地,谷歌翻譯如果需要使用必須聯網,網路翻譯則可以通過下載離線包完成本地翻
譯。
網路翻譯的啟動界面風格都非常統一,名稱四個大字設計在中間,下面是圖標,這種統一性給人的感覺非常不錯。
2、主界面:
谷歌翻譯的界面非常簡潔,沒有任何多餘的元素,應用採用TabBar設計,底部是三個功能,翻譯、加星和設置。頂部語言選擇區域的設計也非常優秀,用戶可以方便的選擇源語言和翻譯成的語言,中間的切換功能鍵也能很好的方便用戶。
有道翻譯官的整體設計給人的感覺非常怪,底部三個功能鍵採用白色圓形圖標,而整體應用使用的則是純色,頂部的翻譯輸入框是鸚鵡吉祥物的說話窗口,這是讓用
戶更相信這只小鸚鵡么看不管怎樣,在使用過程中有道翻譯官不是很流暢,界面與界面之間切換有些卡頓,當然這一切都是還沒有優化導致的。
網路翻譯的設計與谷歌翻譯很相似,不過底部的功能圖標更多,支持查看情景例句和詞典等等。網路翻譯的圖標也採用A和文兩個字的圖標,只不過支持的語言沒有谷歌豐富。
3、語言支持:
谷歌翻譯支持語言的數量是最多的,沒有之一!有道翻譯和網路翻譯與之相比都相差太多。在谷歌翻譯中,用戶可以方便的選擇源語言和目標語言,所有語言都是按
照字母書序排列的,當然,為了方便,源語言可以直接選擇檢測語言。
有道翻譯官的語言選擇界面是最反人類的,所有支持的語言互相翻譯竟然設計成了下拉菜單,用戶不能選擇源語言後在選擇目標語言,必須瀏覽整個列表,此外界面上使用了popover設計,一次還只能看到幾種語言,真是怎麼讓人迷惑怎麼來。
網路翻譯雖然支持的語言種類不算多,但源語言和目標語言的設計還是不錯的,不會像有道翻譯官那樣,讓人產生混亂的感覺。網路翻譯的語言選擇界面還增加了國旗標識,讓用戶可以更好更方便的選擇語言,這點設計上要比谷歌好一些。
4、輸入:
翻譯軟體中最重要的當然是將需要的內容輸入至應用內,三款App都將主界面設計為可以直接輸入的狀態,畢竟快速輸入後才讓軟體開始工作。
谷歌翻譯支持語音輸入和手寫輸入,當然普通的鍵盤打字三款App都是支持的。谷歌翻譯的語音輸入風格很像Google
Now語音助理,這也是谷歌的傳統強勢了,語音錄入非常准確,支持中文和英文混合輸入。手寫輸入的用途並不是很大,更適合不喜歡打字的用戶,識別率不算很高,稍有連筆就會出現不識別的現象。
讓人可惜的是有道翻譯官並不支持語音輸入,而網路翻譯的語音輸入體驗明顯要比谷歌翻譯相差很多,但用戶點擊話筒後,出現彈窗等待用戶說話,而且不能中文和
英文混著說,輸完之後還要點按完畢,自從Siri出現後,所有說完都要點完畢的都會很影響心情好不好。谷歌的語音輸入可能是最優秀,最完整的語音錄入功能
了。
有道翻譯官沒有語音錄入,拍照即時翻譯的效果還是非常不錯的。谷歌翻譯沒有拍照翻譯功能,比較可惜,不過谷歌搜索應用中的Goggles功能的確不錯,如果能融入翻譯應用中,那就太好了。實際體驗中,有道翻譯官和網路翻譯的拍照功能都非常不錯,當然雖然反應速度很快,但面對較長單詞時還是會出現只識別一部分的現象,這可能是識別演算法上的問題。