當前位置:首頁 » 手機軟體 » 手機實用英語翻譯軟體
擴展閱讀
蜂窩手機網路模塊 2024-05-07 20:02:10
deepin電腦密碼忘了 2024-05-07 19:42:48
無線電網路的設計 2024-05-07 19:16:03

手機實用英語翻譯軟體

發布時間: 2022-11-28 16:23:33

Ⅰ 手機翻譯軟體哪個

網路翻譯、金山詞霸、有道詞典、出國翻譯官、旅行翻譯官。手機翻譯軟體成千上萬,選擇一款好用的手機翻譯軟體很重要!以上推薦五款相對更好用的手機翻譯軟體,希望能解決語言不通的問題。

5、旅行翻譯官:旅行翻譯官完全版來自螞蜂窩網站,包含40多個語種,每個語種根據不同的場景進行分類,如交通、問候、銀行、購物、娛樂、餐飲等。每條語句點擊即可發音,簡單方便,無需網路即可收聽語句發音。

Ⅱ 英語翻譯最准確的軟體

英語翻譯最准確的軟體如下:

1、《網路翻譯》。網路翻譯是一款非常不錯且准確的翻譯軟體。在翻譯的過程中,很多情況下為了節省時間,提高效率,有不少人現在常常用翻譯軟體來翻譯,包括一些專有名詞或專業性比較強的詞彙等需要藉助詞典才能確保准確地譯出來。網路翻譯依託互聯網數據資源和自然語言處理技術優勢,致力於幫助用戶跨越語言鴻溝,方便快捷地獲取信息和服務。

2、《滬江小D詞典》。如果你初學翻譯,這款超級好用的翻譯工具一定不能錯過。滬江小D詞典是一款專為學習者打造的,多語種學詞工具。 內含英、日、韓、法、德、西六大語種,並收錄柯林斯《新世紀英漢大詞典》、《柯林斯漢英大詞典》、外教社《現代日漢雙解詞典》、龍朝《韓中詞典》等版權內容。

3、《有道翻譯官》。有道翻譯官是首家支持多語種離線翻譯的手機應用,無需連網也能輕松翻譯。其中功能十分好用,有攝像頭取詞:支持攝像頭取詞,通過強大的OCR技術順暢識別多種語言,無需手動輸入便可快速翻譯。

4、《Google翻譯》。Google翻譯的應用界面非常簡潔,只有一個翻譯的主界面,沒有任何多餘內容。翻譯界面的各個功能十分全面。除了直接輸入文字翻譯外,Google翻譯還提供了AR即時翻譯、語音翻譯與手寫翻譯這三個翻譯功能。

5、《搜狗翻譯》。搜狗翻譯結合了語音識別、圖像識別技術,支持語音、對話、拍照、文本多種翻譯功能。其使用方便,不管所見所聞,即可所得,針對外文菜單還有專業優化。翻譯質量業內領先,尤其擅長專業外文文獻、外文長文的翻譯,能滿足不同用戶日常翻譯、英語學習、出國旅遊、論文寫作等需求。

什麼軟體可以翻譯英語

有道詞典可以翻譯英語。

《有道詞典》英語全能翻譯軟體。網易有道詞典的在線翻譯、語音翻譯、拍照翻譯、離線翻譯等功能受到廣大用戶追捧,有道詞典不僅是隨身翻譯器,更是功能強大的超級翻譯詞典,讓你在學習工作生活中輕松搞定英語語翻譯。

英語翻譯

翻譯軟體是將一種語言翻譯為另一種語言的軟體,分為在線翻譯軟體和本地翻譯軟體。無論是我們平時瀏覽網頁還是閱讀文獻都會或多或少遇到幾個難懂的英文詞彙,這時我們就不免要翻詞典了。網上的詞典工具大概可以分為兩種離線詞典,就是可以不用聯網,只要下載安裝並運行就可以方便取詞在線翻譯。

另外一種是在線翻譯詞典,它需要我們訪問一個網站,而後輸入要查找的詞彙等。現在我們就來總結一下線上線下比較優秀的英漢詞典。並且比較一下上線和下線詞典那個比較好用。

Ⅳ 有哪些手機上面好用的翻譯app

好用的翻譯app:

1、必應詞典是由微軟亞洲研究院研發的在線詞典,是微軟首款中英文智能詞典。必應詞典有安卓、iOS、Windows三個版本,不僅提供中英文單詞查詢和口語訓練,還擁有近音搜索等特色功能,能夠為英文學習提供幫助。

2、有道詞典是由網易有道於2007年9月上線的一款免費語言翻譯軟體。有道詞典提供網路釋義、原聲音頻、口語練習、智能劃詞取詞、網路功能、有道學堂等功能。

3、金山詞霸是金山軟體與谷歌聯手推出的一款詞典軟體。金山詞霸完整收錄柯林斯高階英漢詞典,同時支持中文與英語、法語、韓語、日語、西班牙語、德語六種語言互譯。

4、拍照翻譯是翻譯的一種輸入方式,相較於手動輸入更加方便,常見於翻譯軟體中,用戶通過拍照可以將圖片中的文字翻譯成需要的語言。

5、騰訊翻譯君是騰訊推出的一款手機版翻譯軟體。騰訊翻譯君支持中文、英語、日語、韓語多種語言,具有翻譯效果准確、語音輸入高效、音頻識別准確、操作體驗快捷、工具體驗簡潔的特點。

Ⅳ 有哪些好用的翻譯軟體

自己也經常用到翻譯軟體,正好給大家分享一下我用到的翻譯軟體。其實翻譯功能的應用app還是挺多的,首先我們經常在用的一些社交聊天應用,比如微信還有QQ本身就有這個翻譯功能,還是很便利的。就是,可能翻譯比較簡單的還可以,如果,比較難一點的語句,可能翻譯的准確度不太高。

網路翻譯(這個是自己最喜歡用的啦)

以上就是我會用到翻譯軟體吖!

Ⅵ 手機上可以翻譯英語的軟體有什麼

作者:林清漱
鏈接:https://www.hu.com/question/20637064/answer/35160579
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯系作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

英語類App
英語口語:有道口語大師,口語發音教練,英語流利說。【個人比較喜歡有道口語】

英語聽力:扇貝聽力,UK radios,Tuneln Radio , TED,TEDiSub。【都是比較不錯的軟體,扇貝作為練習,UK,TR和TED作為平常消遣和耳朵保養。TiS則是帶字幕的TED,對耳朵沒信心的話可以用這個】

英語閱讀:扇貝新聞,Uberfacts,Quora,Wash Post,Circa,Zite【扇貝新聞是很不錯的軟體,根據你的要求展示相應級別的文章(比如四六級啊托福啊雅思啊)。UF是一個冷知識類的軟體,每天更新,作為有趣的小翻譯倒是很不錯,Quora可以算是升級版的知乎,匯集了世界的知識,保持提升閱讀能力的好軟體。後三個是新聞類的軟體,尤其是後兩個,可以通過選擇興趣范圍來選擇展現給你的內容,個人認為比《ChinaDaily》和《21世紀報》好多了,最方便的是還可以進行單詞翻譯。

英語單詞:百詞斬,扇貝單詞,拓詞,Red Herring,滾詞托福版【親試,都非常好用,單詞利器,而且會有有趣的東西出現(尤其是RH),不會讓你感到枯燥。】

英語社交:Tumblr,Vine,Facebook,Twitter,Ins。【都不用我介紹了…關注一些外國人,天天看他們的排句措辭啥的一定是好處多多,但是前提是你要先下個VPN】

其它:
1.就算上面再怎麼有趣也會出現疲勞的,這個時候追劇神器就派上用場了(•́⌄•́๑)૭✧! TeeVee3 和 iShows 簡直是追劇神器!更新速度包你碾殺國內80%美劇黨!當然美國人民的產品肯定不會有中文字幕……
2. Sickipedia Jokes 英國人的甩節操網站……之所以不把它放在閱讀裡面是因為它充滿了英國本地的一些語言習慣和用法,並不適合美國。但是內容非常、非常、非常歡脫!等達到一定水平可以當樂子看。
3. busuu 這個軟體比較特別,他是一個世界范圍內的語言學習社區,對快速學習精準專業的本土語言蠻有幫助的。但我並沒有太深入的使用。
4. Urban Dictionary 地道的英文俚語和時下熱詞,看美劇的時候簡直是救命稻草
5. Khan Academny 知識類軟體,從幼兒園知識到天文地理都有,隨便翻翻漲姿勢。

Ⅶ 有哪些好用的中英文翻譯軟體

Google Translate

比較推薦的是谷歌翻譯,翻譯的精確度非常高,而且非常好用,以前使用谷歌翻譯還要翻牆,現在可以直接使用了谷歌翻譯支持網頁翻譯,瀏覽器插件和手機app,在安卓端和蘋果端都有。

Google翻譯研發時間筆記哦啊早,再加上現在的技術創新,使用神經網路系統進行翻譯,可以大大的提高翻譯的准確度。

谷歌翻譯有一項神奇的功能,可以拍照及時把文字翻譯顯示在屏幕上,可以說是一樣非常實用的功能。

Bing Translator

第二個我要推薦的是必應翻譯

Bing Translator 是微軟旗下的翻譯軟體,必應翻譯採用語料庫分析確定釋義,翻譯還是相當准確的。

英語翻譯軟體涵蓋的范圍還是比較大的。分為以下集中分別作答。

【詞典軟體】

詞典軟體推薦有道詞典和金山詞霸

個人覺得金山詞霸略勝一籌,稍微方便好用一點,而有道詞典在專業詞彙的單詞量會稍微勝過金山詞霸。都是老牌的詞典軟體了,兩個軟體都可以劃詞取義,十分方便PC上跨頁面進行翻譯。

谷歌翻譯也有Chrome插件完成劃詞取義。

近來的發展趨勢使這些詞典都擴充了許許多多的單詞,應該是夠用的了。當然,一些太過專業的詞彙就要求助於英英詞典。

【翻譯軟體】

首選Trados 。但Trados學起來還是有點困難的,使用語料庫什麼的可以到某寶上搜搜,不用自己去整理那麼麻煩。

其次可以試下 Transmate ,用戶體驗很不錯,而且也是免費的,許多功能可以自己挖掘。

國內的還有雪人,需要付費,價格不便宜。沒用過就不多評價了。

最新的譯馬網也可以了解一下。

【其他軟體】

翻譯有時候繞不開格式的轉換,最經常需要用到的是PDF轉Word的文件。此處推薦

Solid Converter v9 ,功能強大。當然,如果你會用Trados,可以直接用Trados進行格式的轉換,但時不時需要使用多個軟體才能取得最佳的轉換結果。

我想問的是在Linux系統上能用的[捂臉],網路和谷歌在線翻譯還可以,就是電腦不是一直都有網,所以想弄一個翻譯軟體,可以離線用。目前找到兩個:stardict的和goldendict

對英語較差或不懂英語的朋友,如遇到不認識的英語單詞或句子而身邊又沒人懂英語確實是件麻煩事,如今身上只要帶有智能手機、電腦就可以解決很多事情了,在電腦上或手機裝翻譯軟體,有了這些翻譯軟體就可以解決了,還可以對英語學習及其它語言學習、出國 旅遊 都有很大幫助,如下介紹幾個翻譯軟體:

一、金山詞霸 軟體具有在線翻譯、在線詞典、英語口語、英語學習資料、漢語詞典,金山詞霸下載等服務,致力於為您提供優質權威的在線英語服務。

二、網易有道 是免費中英文翻譯軟體,實時收錄最新詞彙,原聲音頻視頻例句,五國語言全文翻譯,屏幕取詞劃詞釋義。

三、靈格斯詞霸 是一款簡明易用的詞典與文本翻譯軟體,支持全球超過80多種語言的詞典查詢、全文翻譯、屏幕取詞、劃詞翻譯、例句搜索、網路釋義和真人語音朗讀功能。

四、網路翻譯 有在線翻譯、手機APP翻譯,能翻譯10種語言,拍照後塗抹文字、對話翻譯、離線翻譯等功能。

作為本科英語專業,研究生計算機專業寫過英語論文的老學長,簡單介紹一下題主所提的內容。

翻譯軟體准確率越來越高,但是無法替代人工。

最常用的翻譯網站、軟體

常見的翻譯網站:

谷歌翻譯、網路翻譯。

有道翻譯、必應翻譯

之前也參與過騰訊雲+翻譯組,參與最新的外文計算機文章翻譯,他們採用翻譯引擎先幫譯者翻譯成中文,減少工作量,但是最終還是要根據譯者的所學來調整成流暢的語句。

常見的翻譯軟體:

有道翻譯官 http://fanyiguan.you.com/

訊飛還出了一款可以隨身攜帶的一款翻譯工具:訊飛 · 譯唄

常見的語法檢查軟體

1、 grammarly https://www.grammarly.com/

該軟體還有Office插件、軟體版本和瀏覽器插件版,免費版可以檢測基本的拼寫錯誤和語法錯誤。

2、 nounplus https://www.nounplus.net/

我的建議

翻譯軟體(網站)只能是輔助作用,如果是文字翻譯,使用時可以一句話復制到多個翻譯網站中,然後根據對比,根據自己的翻譯知識進行調整。

總之這些都是輔助性質,真正靈活運用還是需要自己能夠有一定的英語基礎,自己能夠掌握英語。

騰訊翻譯君,網易有道詞典,英語流利說

一般就是用網易有道詞典,微軟翻譯等。

還可以嘗試一下訊飛聽見,有網站還有APP,網站包含人工翻譯有多語種翻譯,機器翻譯支持中英文互譯,

APP暫時只支持中英和中俄翻譯,實時語音翻譯。

下面是操作步驟

訊飛聽見APP使用步驟

第一步:下載訊飛聽見APP,各大應用市場搜索「訊飛聽見」即可下載。


第二步:注冊,即可領取新人免費試用券

第三步:點擊翻譯,可以切換中英文還是中俄,直接說話即可轉換。

二、訊飛聽見網站使用方法:

第一步:打開網站 訊飛聽見點擊此處可直接打開,或是網路搜訊飛聽見。

第二步:點擊免費注冊,會有免費試用2小時



第三步:點擊多語種翻譯--機器翻譯。註:機器翻譯可以免費試用,而且只支持中英互譯。



第四步:點擊上傳文檔,選擇英譯中或中譯英,點擊立即翻譯,翻譯過程中不要離開,大概30秒左右就好了。




第五步:下載翻譯結果,即可查看,這是我翻譯結結果。

需要更多語種就要用到人工翻譯了!

Eotu瀏覽器!挺實用的!自動翻譯,出國 旅遊 挺好用的!

英語翻譯軟體其實並不能說什麼好用什麼不好用。

首先 ,如果大家使用翻譯軟體只是去查查一些英文單詞的話,我認為市面上所有的軟體都可以做到這一點,選一些主流的軟體即可。

其次 ,就是如果大家想去學習一些課文,英語句子的的話,百詞斬,網易,扇貝都是很好的拓展功能,能幫助大家學習到句型和文章。

最後 ,如果大家是想要去瀏覽國外的英文網站,那麼僅僅靠查幾個單詞是不夠的,當然只是對於新手來說,大神隨便。那麼這個時候我們就需要一些網頁的翻譯插件去翻譯了,我認為谷歌瀏覽器的插件是十分好用的,其中我們可以找到兩款

1、谷歌翻譯,不需要直接點擊,打開插件遇到英文網站自動翻譯。

2、有道網頁翻譯

可以選擇翻譯的等級,也方便自己去學習,缺點就是每次都要去點擊翻譯才會翻譯。

是不是很優秀呢?插件可在設置中,直接下載。(可能需要翻牆)~

以上就是我對此問題的看法,希望可以幫助到大家。

世界很大,幸好有你

歡迎在關注女陶,留下你的問題或困惑,我將每天與你分享我的觀點和心得。

聚焦最新 科技 咨訊,探尋未來智能領域,我是女陶。

支持網易有道翻譯

Ⅷ 手機英文翻譯軟體

具有上述英文翻譯的軟體包括:

1、有道翻譯官:軟體是網易有道公司出品的翻譯應用,支持中英、中日、中韓和中法等多語種離線翻譯,在沒有網路的情況下也能順暢使用。同時配備強大的攝像頭取詞和簡訊翻譯功能,無需手動輸入便可快速獲取翻譯結果。

2、網路翻譯:具有網頁版和手機客戶端,適合於所有手機使用。免費提供高質量的中文、英語、日語、韓語、西班牙語、泰語、法語、阿拉伯語、葡萄牙語、俄語、德語、義大利語、粵語、文言文等語種翻譯服務,整合語音翻譯、離線翻譯和攝像頭翻譯功能(即鎖定單詞翻譯)。

3、google翻譯:適用於全部移動設備平台,是谷歌公司提供一項免費的翻譯服務,可提供80種語言之間的即時翻譯。它可以提供所支持的任意兩種語言之間的字詞、句子和網頁翻譯。Google翻譯針對某種特定語言可分析的人工翻譯文檔越多,譯文的質量就會越高。

4、金山詞霸:支持所有移動設備平台使用,能支持在線、離線下載等功能,還支持多種離線詞典和發音,進一步提高了拍照取詞、查詞翻譯的識別速度及准確率。

5、騰訊翻譯君:騰訊翻譯君app是騰訊官方打造的實時語音對話翻譯軟體,支持英語、日語、韓語、中文等多種語音互譯功能,可以在對話的過程中直接翻譯出來,翻譯迅速,准確率非常高。

Ⅸ 同聲翻譯app哪個好

1、騰訊翻譯君:

《騰訊翻譯君》是騰訊推出的一款手機版翻譯軟體,可提供多國語言文字、語音翻譯功能。它支持文本翻譯、拍照翻譯、文本翻譯、語音翻譯等等功能,適用於各類場景,功能十分全面。

其亮點就在於它的實時語音對話翻譯功能,它利用AI技術,為用戶提供免費的同聲翻譯功能,隨時說隨時進行翻譯,真正做到聲畫同步。

2、彩雲小譯:

《彩雲小譯》是由廣受大家喜愛的《彩雲天氣》的彩雲團隊推出的一款同聲翻譯APP,整體畫面以白色為主,十分清新簡約,這款軟體與其他軟體不同的是,它沒有錄音鍵,用戶不需要按住說話,只需要打開,軟體就處於收音狀態了,你只需要對著麥克風說話,彩雲小譯就會將你想說的話翻譯出來了,十分方便。

不過需要注意的是,如果環境比較嘈雜,翻譯的准確度可能會降低,選擇同聲翻譯後,你可以帶上耳機,從而避免嘈雜的環境。

3、出國翻譯官:

《出國翻譯官》是一款集成語音對話、拍照、文本翻譯、真人實時視頻翻譯功能的APP,它為用戶提供29種語言精準互譯,幫你解決出國溝通的難題。你只需要按下錄音按鈕,出國翻譯官便會為你及時翻譯出來,更重要的是,它還可以進行語速的調節,十分方便。

4、翻譯君

軟體特色:翻譯君app是一款支持多國語言翻譯的手機軟體,簡約的翻譯軟體,支持中文與英語,日語,韓語,法語,俄語和西班牙語的互譯,由有道提供翻譯,體積小巧無廣告。

5、iTranslate Voice

軟體特色:iTranslate Voice官網ios已付費免費版app是一款有趣的語音轉換工具,只要對著手機講話會立刻轉變成另外一種語音,支持40多種語言,不再需要鍵盤,不再需要輸入文字,識別率高。

Ⅹ 英語翻譯app哪個比較好用

哪個翻譯軟體最好?
Trados:翻譯輔助工具(CAT)領域的領頭羊,部分原因是她強大的功能,但成為領頭羊最重要的原因是起步早。當其他CAT工具如雨後春筍般出現的時候,連shine on you都是青出於藍而勝於藍。但是Trados已經占據了最大的市場份額,無人能及。但是,在使用它翻譯文檔的過程中,我們經常會遇到各種各樣的問題,有時會導致無法翻譯,或者無法將翻譯後的文檔導入到原始格式,給翻譯人員和項目經理帶來了極大的不便。Trados這個名字來自三個英語單詞。它們是翻譯、文檔和軟體。其中三個字母「TRA」用於「翻譯」,兩個字母「do」用於「文檔」,字母「S」用於「軟體」。把這些字母組合起來,你就會得到「TRADOS」。在翻譯Word文件的時候,它是以依賴的情況存在的,但是它的Tageditor非常強大,可以作為翻譯大部分文件格式的平台。但是它在2005年6月被SDL收購的真正原因仍然未知。

SDLX:也是一款不錯的翻譯工具,功能強大,但是起步比Trados晚很多。作為一個獨立的翻譯所有文件格式的平台,原文和譯文對稱顯示,讓人感覺很直觀,所有操作在一個界面完成,並且可以時時查看源文件和目標文件。該功能相對於Trados有很多優點,但有些地方還是存在不足,比如只有MDB格式的TM,有時文件中的代碼比較復雜,對整句的識別能力不強。成功收購Trados後,更是如虎添翼。藉助Trados的銷售網路和名氣,成功開拓了自己的市場和知名度,有大把的錢。2009年初,結合了SDLX和Trados優勢的SDL工作室2009推出。具體可以參考我的另一篇原創文章。對了,2009自帶的Trados 2007中的Tageditor真的很爛。很難想像版本更高,但速度極其緩慢——有時打開一個TTX文件需要3-4個小時。

dejavu:CAT領域的後起之秀,強大的文件處理功能,獨立的操作平台,對稱直觀的界面,可以接受TMX格式的TM。最好的是自帶的QA功能,最大的缺點是代碼太多,不好處理。優點是准備翻譯文件的過程簡單易學,文件生成速度快,一個界面可以翻譯多個文件,不用擔心一致性問題。還有文件導出導入校對功能。使用時很少出錯,比Trados好多了。操作界面沒有「保存」按鈕,因為保存是自動的,所以不用擔心斷電、死機等意外故障。因為起步晚,功夫高於前輩,也因為起步晚,市場份額小。我強烈推薦使用這個軟體。

MemoQ:和似曾相識很像。剛開始的時候,我已經嘗試過幾次了。感覺很好。在某些方面高於似曾相識,但因為代碼的原因還是很頭疼。據說可以讓使用其他CAT工具的用戶直接過渡到MemoQ,但是沒有嘗試過。

Logoport:Lionbridge的免費產品嵌入了Word工具,但其RTF文件是如何製作的就不得而知了。它使用在線TM伺服器,很多翻譯人員可以同時翻譯一個文件,TM可以一直共享。這個和免費使用可以說是Logoport最大的優勢。但是因為在線TM,可能是他們伺服器在國外的原因。每打開一個翻譯單元,都要一兩秒鍾,翻譯人員抱怨個不停。第一次看到分析的日誌文件,可能會被誤導,以為那些100%匹配的就不需要翻譯了。事實上,Logoport會分析未翻譯的文件,並從該文件中翻譯出TM結果。乍一看,好像匹配的很多,其實都是需要翻譯的「生詞」。但是匹配部分的算錢方法是合理的,比Trados匹配部分高很多。

Wordfast:少數能和SDL·特拉多斯競爭的貓之一。最初的版本和Logoport一樣,嵌入在Word中,但不是免費的。翻譯效果和Trados Workbench翻譯的一樣。不幹凈文件的代碼非常相似。Trados Clean或TM可以升級。後來2008年底發布的版本先進很多,也是獨立平台。PM做的文件是TXML格式的,一般需要連接online TM才能讀出匹配的,所以至今沒有發現盜版。

Transit:據說這個工具廣泛應用於歐洲語言之間的翻譯,韓語是我所知道的唯一使用過這個工具的東方語言。雖然功能還不錯,但是操作起來很麻煩。顯然,沒有其他工具可以使用。每次見到她,我就頭疼。此外,該文件只能在PM端生成並導出到目標文件。最近有了新的NXT版本。不知道用起來會是什麼樣。

成語:是免費工具,操作簡單,易學。翻譯界面類似《似曾相識》,但也有代碼問題。谷歌的翻譯項目規定了軟體的使用(以前叫Trados)。發送用於翻譯的文件由客戶端製作,並且最終翻譯的文件也在客戶端生成。其本身的強大功能也不容小覷。

Transmate:Transmate系列軟體是計算機輔助翻譯軟體(CAT)的工具,由成都優譯信息技術有限公司研發,是目前國內自主研發的第一款翻譯輔助軟體。其單機版免費使用,可提高翻譯速度1.32倍,更適合中國人的習慣,更懂中國人。