⑴ 華為屏幕翻譯怎麼用
1、進入設置 > 智慧助手 > 智慧識屏 ,開啟智慧識屏開關。
2、需要翻譯時,分開雙指長按屏幕,選擇全屏翻譯。
3、選擇原文語言和譯文語言。
⑵ Mate系列AR全屏翻譯怎麼用
想去國外網站看看最新的逸聞趣事,奈何很多語種看不懂,怎麼辦?快試試智慧識屏吧,只需雙指輕按,便可輕松搞定!
1. 瀏覽外文網站或頁面時,雙指長按識別頁面文字,待文字識別完後,在「文字識別」頁簽,點擊「AR全屏翻譯」。
2. 系統將自動檢測界面語言並將外文默認翻譯成當前系統語言,例如:當前系統語言是中文,則默認將當前外文網頁翻譯為中文,無須更換當前頁面版式,即可體驗閱讀無障礙。您還可以在語言選單中選擇其他非系統語言為目標語言。
目前「AR全屏翻譯」 支持中文,英語,日語,韓語,西班牙語,法語,俄語,葡萄牙語,德語,義大利語等10國語言互譯。
⑶ oppor15x怎麼設置全屏翻譯
設置方法:
進入手機「智能側邊欄 > 點擊「自由翻譯」 > 滑動「框選器」圖標,調整框選范圍 > 選擇翻譯和被翻譯語言」。
(開啟「智能側邊欄」路徑:進入手機「設置 > 特色功能(便捷工具、便捷輔助) > 開啟「智能側邊欄」」。)
溫馨提示:
① 該功能首次搭載在OPPO Find X3 Pro機型上,後續將適配更多機型,感謝您的關注與支持。
② 自由翻譯僅支持中文與英語、日語、韓語、西班牙語、法語、德語、義大利語等8種語言相互切換;自由翻譯目前暫不支持外語與外語相互翻譯,如您需要外語與外語相互翻譯,請先翻譯成中文後再轉譯為其他語言,給您帶來的不便,請您諒解。
③ 暫不支持翻譯視頻APP內的內容。
④ 翻譯時需要連接網路。
⑷ 請問有什麼軟體能自動把英文網站轉化為中文
這些個東東都是機器,它們沒有感情,沒有喜好,沒有正義感,它們翻譯出來的文章,我想你也不會喜歡看的罷。
如果你學習過英語的話,建議你靜下心來,仔細的看看,說不定這個網址上的東東沒有你想像的那樣難,不可理解,不認識的單詞,可以到www.iciba.com上面去查詢一下哈,這樣下來的話,不僅你認識和了解了這個網站,你的英語水平也提高了。是不是,不過你說的 金山快譯 ,在沒有辦法的時候,也是一種可取的方法。如下:
下載並安裝後,運行,有全文翻譯,部分翻譯幾種模式,
在打開的英文網頁點擊[全]則會將網頁翻譯為漢語。
但由於系統原因翻譯會出現多處錯誤,對你認為錯誤的
請到SF.HIT.EDU.CN上翻譯單詞。
好的軟體加上靈活的使用技巧,感覺會怎麼樣?一定會很酷是吧?先向你透漏一點《金山快譯 2002》使用的技巧,我們一起來小酷一下吧!
技巧一、所向披靡的"快譯"!
《金山快譯2002》的工具欄上有多個翻譯按鈕,在主菜單上有一個"譯"按鈕。此按鈕也叫做"全屏翻譯"按鈕。點擊該按鈕可以針對任何活動窗口進行快速的全屏幕翻譯,它採用的是快速翻譯引擎。翻譯起來的速度極快!在僅追求速度的情況下,可以用此按鈕進行翻譯。而且翻譯的對象為各類窗口,不僅僅是軟體界面、英文網頁及文章等。
方法是:點擊任何要翻譯的對象,使其處於當前激活狀態;點擊工具條上第一個按鈕。瞬間即可得到較為滿意的翻譯效果。如圖:英文軟體幫助的翻譯效果。
技巧二、質量高的全文翻譯!
想提高您的翻譯質量嗎,想不費力氣的得到一篇翻譯效果較好的文章嗎?那你可不能用快速翻譯了,此時你應該使用《金山快譯 2002》的全文翻譯功能,它可以大大的提高翻譯質量。使您只需稍做修改就能翻譯出一篇優秀的英文文章了。
方法如下:
首先,點擊工具按鈕條上的按鈕打開全文翻譯器,如圖:
此時你可以有多種翻譯文章的方法。你既可以通過新建一個文本,將文本拷貝粘貼到原文區域(左邊);也可以通過打開命令打開一個英文文件,文本會自動出現在原文區域。然後點擊英漢按鈕,翻譯開始。對於翻譯完的文件你可以選擇多種保存的方式,點擊保存按鈕出現對話框,如下:
用戶可以選擇存儲原文,或者只存儲譯文,也可以原文譯文同時存儲。這樣你就可以輕松的做一個小翻譯家了!
技巧三、"開個翻譯公司吧!"--批量翻譯
當然是跟你開玩笑的。不過,金山快譯的批量翻譯功能確實也很讓人受用不少。上邊已經介紹了全文翻譯的使用方法。其實聰明的人也應該能想到,"要是能一次翻譯多篇文章就好了,免的總做重復的勞動。"其實,《金山塊譯2002》已經具備了此功能,點擊全文翻譯界面上的"批譯"按鈕,出現窗口如下:
點擊加入文件按鈕,加入要翻譯的多個文件,同時選擇好存檔路徑。(原則上一次加入文件個數是不受限制的。不過文件較大或較多等待的時間會相應的加長。)點擊下一步選擇翻譯引擎,如圖所示,全文翻譯提供六種翻譯引擎,你可以根據需要選擇。
一切選擇完成之後,點擊下一步,然後點擊開始翻譯。那麼剩下的事情就是你去喝一杯茶水了。
技巧四、攻克英文軟體的使用瓶頸!
如果你僅是對英文軟體的使用感到困惑的話,那麼金山快譯的界面漢化功能可以幫你解決該問題。運行要漢化的英文軟體,並使其處於當前狀態。點擊按鈕可以調用該軟體的漢化包進行翻譯,之後你將看到熟悉的中文軟體界面了。如果還想再回憶一下英文的感受,點擊
按鈕可以立刻還原成英文。同時,在每次你關閉該英文軟體時也會還原成英文。
技巧五、做個軟體漢化專家吧!
當然這個要求有點高。不過對於經常使用的軟體,你或許希望它能一直保持漢化後的界面。而不用每次進行漢化操作。這時建議你使用金山快譯的永久漢化工具。點擊工具條上的按鈕,出現永久漢化界面:
該工具自動將你電腦里安裝的所有英文軟體載入到列表中,若有遺漏你也可以手動添加。然後選中要進行永久漢化的軟體,點擊漢化軟體按鈕,開始對該軟體進行漢化。漢化後的軟體出現在已漢化的列表中。這樣下次運行該英文軟體就是已經漢化了的中文界面了。如果你對軟體的漢化感到不滿意的話,該工具還提供了用戶編輯功能。點擊編輯漢化包按鈕,出現編輯窗口:
你可以根據左邊的導航條來查找你所要修改的詞條,然後點擊詞條進行修改,這樣你可以根據自己的理解個性化該漢化的軟體了!試試看,將菜單的標題改成"我的最愛XX"吧!
技巧六、可愛的浮動控制條
就像隨身攜帶的瑞士軍刀一樣,它不僅小巧且樣樣俱全,可以隨時為你提供最好的服務。《金山快譯2002》同樣有這么可愛的一面,那就是它的浮動工具條。點擊快譯上的開啟浮動控制條按鈕,之後你會發現那個又長又寬的工具條沒有了(當然是相對而言),出現的是一個集合了最常用功能的小浮動工具條,如圖所示包括了快速翻譯、還原、界面漢化、內碼轉換以及恢復原態五個常用的按鈕。它不僅小巧實用,而且它還會跟隨當前窗體運動,無論你怎麼折騰它,最終它都會出現在窗體標題欄的右上角內,乖乖地等候你的吩咐呢!
技巧七、風格化你的金山快譯
剛才提到了浮動控制條,它包含了多數用戶常用的功能。可是有的用戶要說"我最常用的功能不包括在浮動控制條內,而我同樣也想使我的工具條精緻些"。這個時候你可以使用金山快譯的按鈕定製功能。選擇快譯的設置按鈕,通過下拉菜單選擇"按鈕定製"出現窗口:
此時你可以選擇你常用的按鈕到可用工具按鈕區,此外你也可以排列各個按鈕的順序。然後點擊關閉按鈕,設置自動生效。若要放棄此次設置,點擊重置按鈕即可。
技巧八、暫時保密,請往下看……
快譯的功能有很多,每天使用都能帶給你一些小的驚喜。當然你必須多用快譯,多去發現,它在設計的時候對易用性上做了很多的考慮,用戶可以從不同的使用角度上去體會它。以上所講的只是一小部分而已。那麼我們的技巧八就是:把快譯當成你的一個小翻譯家,每天帶它去運動!這樣它就會變得越來越可愛的。不信?試試看嘍!
當然這些個技巧不是我個人的感受,我還是那句話,自己經歷以後,才知道什麼叫得到。
⑸ ipad怎麼全屏翻譯
ipad全屏字幕,步驟如下:
1:我們在iPad 上打開【設置】圖標。
2: 進入到iPad Pro的設置頁面,直接打開【通用】。
3:在打開的通用設置頁面中,點擊打開【輔助功能】。
4:進入iOS輔助功能設置頁面,找到媒體下方的【字幕與隱藏字幕】欄目,點擊打開它。
5:在打開的字幕與隱藏字幕設置頁面中,可以看到【樣式】選項,直接打開。
6:在打開的字幕樣式設置頁面中,我們可以看到當前默認的字幕是有透明背景的,自己可以根據情況選擇其他對應的字幕樣式,上方就可以看到預覽效果。
自The NewiPad後,第四代iPad以及iPad Air都是用了Retina屏幕。iPad的Retina顯示屏的310萬像素,使其成為先進卓越的移動設備顯示屏。令一切看起來都更清晰、更傳神。文字清晰明銳,色彩生動豐富。照片和視頻富於細節表現。
所謂「Retina」是一種顯示技術,可以將把更多的像素點壓縮至一塊屏幕里,從而達到更高的解析度並提高屏幕顯示的細膩程度。最初該技術是用於蘋果的iPhone 4上,其屏幕解析度為960×640(每英寸像素數326ppi)。這種解析度在正常觀看距離下足以使人肉眼無法分辨其中的單獨像素。
The NewiPad發布會上,蘋果給出了Retina設計標準的公式:a=2tan-1(h/2d)。
其中a代表人眼視角,h代表像素間距,d代表肉眼與屏幕的距離。符合以上條件的屏幕可以使肉眼看不見單個物理像素點。這樣的IPS屏幕就可被蘋果稱作「Retina顯示屏」。
將通常使用距離代入上公式可知:行動電話顯示器的像素密度達到或高於300ppi就不會再出現顆粒感;手持平板類電器顯示器的像素密度達到或高於260ppi就不會再出現顆粒感,而蘋果電腦的Retina顯示器像素密度只要超過200ppi就無法區分出單獨的像素。
⑹ 有道詞典怎樣全屏翻譯
不知道你想問的是不是桌面取詞,如果是桌面取詞那麼這樣改設置。
程序菜單。。。。選項。。。。屏幕取詞。。。。啟用屏幕取詞翻譯。
然後在下面的取詞方式裡面選擇
滑鼠取詞
就可以了。這樣選擇之後,將滑鼠懸浮在你想知道的單詞上面,就可以知道答案了。
在取詞方式里選擇其他的,意思就是在滑鼠懸浮的同時還要按某個鍵,你可以試一下,找出自己最喜歡的取詞方式。
⑺ 如何將整個網站所有頁面快速全部翻譯為英語
雖然Google有整頁翻譯的,但效果不是很好(准確度可能還不到70%),目前沒有任何工具或插件能完好無缺的翻譯出來,畢竟,電腦不是人腦,即使是一句最簡單的英語,在不同的情況下就有不同的解釋。再說,像金山快譯那樣專門的翻譯軟體,如果翻譯一篇英文文章的話,准確度又是多少呢?
建議還是手工每頁都改下吧,不然,翻譯出來的效果那可真的稱得上是五花八門了,那樣還不如不翻譯,免得影響整個網頁的面貌。
⑻ 擴展屏幕下,如何一個屏幕全屏玩,一個看網頁查翻譯
360瀏覽器翻譯整個網頁方法: 1.打開360瀏覽器; 2.點擊網頁右上角【翻譯】選項 3.選擇翻譯文字或者翻譯整個網站,可以點擊【設置】,設置默認的翻譯方式,下次翻譯時,直接點擊【翻譯】選項即可 4.如果在網頁上方沒有顯示【翻譯】選項,可以點...
⑼ 華為翻譯功能怎麼打開
步驟方法如下:
第一步、以P30為例,進入手機設置,選擇智慧助手。