Ⅰ 如何使用Joomla2.5建設多語言網站
使用建設多語言網站的方法大概有以下三種:
一. 多Joomla後台方式。
這種方法最簡單、直接,流程大致為:
建設一個單語網站
將單語網站的代碼和資料庫進行復制
將復制的網站改為另外一種語言
這樣建設出來的多語言網站有多個Joomla網站後台,每個後台對應一個語言的網站。
這種方法的優點是:開發速度非常快、樣式調試容易(不用考慮一種CSS樣式適應三種語言)、欄目設置靈活(因為是三個後台,三個語言的網站目錄結構可以完全不一樣);
缺點也很明顯:後期維護工作量大(每修改網站的一個地方都要在三個網站平台分別更新一次),無法實現「菜單對菜單」語言切換;
二. 單Joomla後台+使用第三方擴展的方式。
這種方式我這里不多贅述,Joomla官方論壇裡面有很多第三方的多語言擴展。
安裝了第三方擴展的多語言網站還是使用一個Joomla後台,且一般來說三個語言版本的網站文章是同步更新的。例如,當發布一篇文章的時候,會要求同時輸入若干個語言版本的「文章標題」和「文章內容」。
這種方法的優點是:開發速度快、開發成本低;
缺點是:需要依賴第三方擴展,文章的更新靈活度差,不同語言版本的網站必須使用同種目錄結構。
三. 單Joomla後台,但不使用任何第三方擴展的方式。
這種方式是我這篇文章要重點講述的,也是我最近才學習到的一種方法。
這種方法的優點是:單一網站後台,後期維護靈活,不同語言版本的網站可以使用不同的目錄結構,可以實現「菜單對菜單」的語言切換。
這里要特別感謝一位來自荷蘭的Joomla極客,我這里只是將他的方法進行翻譯,只需十步,即可創建一個完美的多語言網站:
安裝語言包
在Joomla後台「Extensions -> Extension Manager」中安裝語言包。
語言包文件大家可以在Joomla官方網站上下載最新版本的文件,安裝方法和安裝其它插件類似。
語言包安裝完成後,可以在後台「Extensions -> Language Manager」中查看已經安裝的語言包。
定義「Content Language」
在In Extensions > Language Manager > Content中,為每個語言包創建一個「content language」。
創建時各屬性如何填寫,可以參考默認語言的書寫形式。
啟動/配置「System-Language Filter」插件
在「Extensions > Plug-in Manager」中,進入「System – Language Filter」,並進行以下設置:
Status: Enabled
Menu associations: Yes
Remove URL Language Code: Yes (出於對 SEO的考慮)
為每種語言創建「Category」
在「Content > Category Manager」中為每個語言創建一個「根目錄」。
這里要注意的是,每個語言的根目錄應該選擇其對應的「Content Language」,例如:
-Dutch
Title: Dutch
Language: Dutch (Nl)
-English
Title: English
Language: English (Uk)
-Thai
Title: Thai
Language: Thai (Th)
根目錄創建完成後,依照同樣的方法,創建每個語言版本的子目錄,記住:子目錄也是需要選擇「content language」的。(這里便體現出此種方法的有點:每種語言版本的目錄結構可以完全不一樣)
經驗之談:這一步實際上是可選的。如果你的網站結構是一樣的話,可以不需要為每個語言建立目錄結構,只需建立一個目錄結構後,將Language選擇「All」即可。
創建文章
在「Content > Article Manager」中創建文章,創建文章時需要注意的是:
如果多語言網站使用的是一種目錄結構,則文章發布時,必須選擇文章的語言類型,如果語言類型選擇「All」,則這篇文章會在三個語言的網站中都會顯示出來。
如果多語言網站使用的是單獨的目錄結構,則文章發布時,只需要將文章發布到對應的語言目錄下即可。
為每種語言創建「Menu」
在「Menus > Menu Manager」中為每個語言創建菜單。
–Title: Dutch Menu, Menu Type: tchmenu
–Title: English Menu, Menu Type: englishmenu
–Title: Thai Menu, Menu Type: thaimenu特別注意:(1)這步不是可選的,而是必須的。(2)不要更改「Main Menu」。
為每種語言創建「Menu Item」和「Menu Association」
這一步是比較關鍵的一步,而且這一步和上面的5、6兩步是有一定關聯的。
首先,要為每個語言菜單建立相應的菜單項。
第二,為每個語言的菜單指定「Homepage」菜單項 。
在「Menus > Menu Manager」中,用滑鼠點擊「默認」列的「五角星圖標」。
指定Homepage菜單項後,菜單上會出現對應的語言國旗標志。
第三,指定菜單項之間的「Menu Item Associations」。
這一步是實現「菜單內語言」切換的關鍵,其效果是,當訪客進入某個菜單頁面後,點擊「語言切換按鈕」,可以直接將網頁切換該菜單對應的另外一個語言界面。
為每種語言的Menu創建「Mole」
在「Extensions > Mole Manager」中為每種語言的Menu創建一個mole:
mole type選擇「menu」;
language選擇對應的語言類型。
創建「Language Switch」Mole
恭喜大家,對於新建的網站,這是最後一步了。目標就是在網站頁面上創建一個多語言的切換按鈕。
在「Extensions > Mole Manager」中創建一個「Language Switcher」類型的mole,language選擇「All」,並在position中選擇期望mole出現的位置。
鏈接重定向(新網站略過)
對於以前是單語網站,通過此方法改為多語網站的情況而言,以前網站的文章目錄結構可能會發生變化,我們可以有以下幾種方法對網站的URL進行重定向:
(1)使用Joomla的Redirect組件,位置是:Components > Redirect。
(2)使用.htaccess進行重定向。
Ⅱ 網站的多語言 版本 怎麼實現
一、通常實現方法有兩種: 1、採用多語言模板,通過程序渲染不同語言版本的模板。 比如: 簡體版: 文件名.zh_CN.後綴 繁體版: 文件名.zh_TW.後綴 英文版: 文件名.en_US後綴 優點: (1) 不同語言版本有各自的模板,維護量大,但維護簡單。
Ⅲ 多語言網站有哪些實現思路
1.域名的選擇
一般來說不同語種的網站,用不同的域名比較好。比如sleda.com英文站,sleda.cn中文站,但這樣要申請很多域名,經濟條件允許的情況下推薦此種方法。
所以還可以用不同的二級域名來做,比如www.sleda.com英文站,cn.sleda.com中文站,jp.sleda.com日文站,這是比較折中的方法,可以優先選擇。
另外一種辦法就是用不同的目錄來做,比如www.sleda.com/en/英文站,www.sleda.com/cn/中文站,可以直接用子目錄建站,也可以使用偽靜態的形式。
還有就是使用參數形式,比如www.sleda.com/index.php?lang=en,www.sleda.com/index.php?lang=jp,但是這種方法不推薦使用。
對於搜索引擎來說,不同的域名(不管是頂級域名還是二級域名)的網站都當做獨立的網站來對待,收錄或者權重會更有利。
2.翻譯方式的選擇
最理想的選擇當然是人工翻譯每一篇文章,不過這樣成本比較大,尤其是沒有合適的人才儲備時。其次還有使用google或其他網站提供的js即時翻譯,但並不推薦使用這樣的方法,因為一會影響網站排版,二來翻譯速度慢,三來介面不穩定,第四不利於搜索引擎收錄。第三種選擇就是使用自動翻譯軟體翻譯後保存在資料庫,然後直接調用,算是一個比較折中的方法。
3.各語言的切換
如果沒有添加多語言切換方式,那麼用戶無法在你的網站頁面中自由切換語言,從而沒法找到自己想要的語言版本,那麼之前的工作也算白做了。
一般來說,語言切換方式最常見到的地方有3個,一個是首頁或第一次訪問網站時,一個是網頁的右上角,還有網頁的底部,當然也可以放在其他位置,只要美觀並且方便用戶找到切換位置就可以了。切換時可以直接把各種支持的語言列出來,也可以用下拉菜單,也可以用彈出框。這是做多語言版本網站必須要重視的一個小細節。
有的網站會在每一種語言選項的前面添加一個小國旗,這樣會顯得語言選項更加醒目,使用戶感覺網站更加正規和情切,從而讓你的網站充滿了國際范。
4.各種語言的一致性
建立了多語言網站就需要保證各種語言的一致性,比如經常見到一個產品有中文,但是沒英文,除非確實市場策略就是如此,否則應該保持同步。或者英文站一個樣式,中文站一個樣式,url結構不同等等,為了保證整體的對外效果,還是使用同一個樣式為好。
過去流行使用一個歡迎界面,然後讓用戶選擇語言,但是現在流行檢測用戶操作系統或瀏覽器語音,然後直接跳轉,並且任意頁面均可自由切換至其他語言。
要做多語言,就一定要做徹底,不要中英文混排,或者漏翻譯,包括圖片也應該完全是針對不同語言進行制圖。同時也不要使用特殊的驗證碼,只要英文和數字即可,以免用戶無法輸入。
Ⅳ 有什麼可以做多語言網站的辦法
如果是自己寫程序,那麼可以把多語言內容放到資料庫里,注意要一一對應,然後根據瀏覽器語言或用戶選擇調用不同語言內容就可以了。不推薦寫在源文件里。
也可以簡單的增加一條谷歌翻譯的js代碼,可以實時由用戶點擊翻譯,但是缺點很明顯,速度慢,無法訪問,不被搜索引擎收錄,影響排版。
如果你用wordpress建站,可以嘗試一下wpml插件,功能還可以,但不太好用而且收費。
也可以使用專業的sleda多語言建站系統,自動翻譯,簡單好用。
Ⅳ 如何創建一個多語言網站
可以使用sleda多語種建站系統,自動翻譯超過40種語言,翻譯後的內容即成為靜態頁面,利於收錄,使用簡單,會寫博客就會建站。
Ⅵ 多語言網站製作有幾種方式
目前有這么幾種主流的多語言網站製作方式:
1)批量二級域名建多語種站:
這種效果較好,但工作量很大,需要一定電腦基礎。
2)gofair官網自動同步功能:
這種方式操作簡單,也是目前最普及的一種。
3)谷歌翻譯插件:
這種安裝簡單,但效果一般,沒有SEO功能,因為搜索引擎無法收錄。
Ⅶ 實現多語言網站實現原理以及方法
看你的雙語內容是存在什麼地方了,如果存在資料庫里,那麼js,css,html只用一套就可以了。
或者可以寫在json,xml里。
css和雙語毫無關系。
js實現雙語也可行,但只適合少量內容,多了維護困難,也影響速度。
html實現雙語就等於直接寫兩個不同語言的靜態文件。
推薦sleda多語種平台,不用自己寫代碼就可以實現。
Ⅷ 中英文切換的網站怎麼做
建立多語言切換的網站有兩種方式,一種是子域名形式,另一種則是子目錄形式。
這兩種形式建站,中文站點和外文站點都是獨立的網站,這就相當於是兩個網站,站長需要對這兩個網站進行設置及維護。並不是只要建立好中文站點,外文站點就會自動翻譯。
1.用FTP工具或在主機控制面板中打開網站文件,找到網站根目錄。
一般存放Wordpress文件的目錄就是網站根目錄。Wordpress 文件包括:wp-admin,wp-content,wp-includes等等。如圖:
4.完成以上步驟,打開網站開始配置wordpress即可。
資料庫名,用戶名,密碼均可在主機信息里查看到,和主站點填寫內容一樣。需要注意的是表前綴一定要和其他站點區分開,填寫與其他站點不一樣的表前綴。
如果主站點默認是wp_,那麼子站點可以填wp1_,wpen_等等。因為一個虛擬主機提供一個資料庫,我們在建立WordPress子站點的時候,就需要多個WordPress站點共用一個資料庫,而WordPress的表前綴就是區分各個站點在資料庫中的數據表的。所以每個站點的表前綴都不能是一樣的。
安裝好wordpress,子站點就建好了,它是網站下的一個目錄,也是一個全新的且獨立的網站。
(8)網站多語言版怎麼實現擴展閱讀:
網際網路起源於美國國防部高級研究計劃管理局建立的阿帕網。網站(Website)開始是指在網際網路上根據一定的規則,使用HTML(標准通用標記語言下的一個應用)等工具製作的用於展示特定內容相關網頁的集合。
簡單地說,網站是一種溝通工具,人們可以通過網站來發布自己想要公開的資訊,或者利用網站來提供相關的網路服務。人們可以通過網頁瀏覽器來訪問網站,獲取自己需要的資訊或者享受網路服務。
Ⅸ 可以選擇多國語言的網站是怎麼實現的
各種方案都有。最省事的是調用google的翻譯服務。最麻煩的是每個語言建一個網站。最常見的是在開發程序的時候,用字典對字元串進行存儲,每個字典文件里是網站用到的不同語言的詞彙列表,在調用不同語言的時候,實際上只是調用了不同的字典文件。
Ⅹ 如何實現外貿網站的多語言
分幾種情況:
有現成wordpress網站,安裝一個wpml插件可實現多語言,但是是收費的。
有現成的其他cms搭建的網站,不好修改。
有現成的自己做的網站,加google translate的js代碼可實現多語言,但是速度慢影響排版,也不會被收錄。
打算做新網站,考慮sleda多語種建站服務,每種語言都是一個獨立的頁面,打開速度快,有利於收錄。