① 為什麼動漫里的日語發音和網站翻譯的發音不同
首先,網站里的發音是頌裂官方發音,或者是野陪閉日常發音。而動漫里的叫配音,就與我國國產動畫而言一樣的,其中的方言(一般都是東京正語)包含了語氣、語調的變化,所以亂老與網站發音大不相同,且與日本日常用語也不盡相同
② 為什麼日語的發音和我們聽到的不太一樣
.
這是因悉世蘆為你拿漢語拼音的字母來套日語的羅馬音的緣故.
.
你需要知道的就是, 漢語拼音是漢語拼音, 日語羅馬音返叢是日語睜帶羅馬音, 別老想著拿漢語拼音的字母發音往日語羅馬音身上套.
.
日語羅馬音的的 r , 其發音所對應的是漢語拼音中的 l 的發音, 而不是漢語拼音中的 r 的發音, 日語沒有相當於漢語拼音 r 的發音.
.
③ 為什麼百度翻譯的日語與在日本電視機或者是動漫中發音
因為網路上的聲音是軟體合成音,而電視和動漫中都是真人在說話,所以效果當然截然不同。